Эксклюзивное интервью с представителем SWISS в России Патриком Хайманном


    Эксклюзивное интервью с представителем SWISS в России Патриком Хайманном
    Швейцарская авиакомпания SWISS популярна во всем мире и любима в России. Узнаваемый бренд неизменно ассоциируется с выоским качеством обслуживания и неизменной швейцарской пунктуальностью. Ежедневно SWISS выполняет восемь рейсов из Цюриха и Женевы в Москву и Санкт-Петербург, и нередко самолеты заполнены полностью.

    В мае 2009 года в качестве генерального представителя SWISS в России был назначен Патрик Хайманн. В эксклюзивном интервью сайту Travel.ru Патрик рассказал о том, как авиакомпания планирует продолжать развиваться, не смотря на непростую экономическую обстановку в мире.

    Вы новый человек в российском представительстве авиакомпании SWISS. Расскажите о себе.

    ПХ: Меня зовут Патрик Хайманн. Я работаю в авиационной индустрии уже почти 10 лет. Сотрудником SWISS я являюсь последние три года. Предложение возглавить российское представительство SWISS я получил в начале нынешнего года. До этого я никогда не был в России. В феврале и марте я приезжал с ознакомительными целями, и сразу стало понятно, что я с удовольствием буду работать в России. Москва - красивый город. И здесь я нашел отличную сплоченный коллектив SWISS.

    Как вы планируете развивать SWISS в России?

    ПХ: Я намерен сконцентрироваться на дальнейшем улучшении восприятия бренда SWISS. Моя задача - сделать так, чтобы наши клиенты, а также билетные агенты знали, что SWISS - это высокий бренд. Наших пассажиров ждет качественное обслуживание на всех этапах: покупка билета, формальности в аэропорту, залы ожидания и обслуживание в них, и, конечно же, сервис на борту, включая выбор питания и т.п. Кроме того, я считаю, что для успеха на российском рынке нам необходимо развивать наш сайт swiss.com. Как канал дистрибуции он имеет огромный потенциал.

    Вы знаете, сколько россиян бронируют билеты на вашем сайте?

    ПХ: Я сейчас не назову точные цифры. Но я знаю, что в сравнении с другими странами, в России сайт swiss.com пользуется достаточной популярностью и показывает неплохие результаты.

    Когда Вы планируете перевести сайт полностью на русский язык?

    ПХ: Вся основная информация, которая интересна абсолютно каждому пассажиру уже переведены на русский язык. Тонкости и детали можно посмотреть на других языках. И я не думаю, что существует необходимость в полном переводе.

    При бронировании на сайте swiss.com стыковочных маршрутов из России за пределы шенгенской зоны нередко предлагаются варианты перелетов, включающие сегмент Цюрих - Женева . Можно ли ввести на сайте явное предупреждение о необходимости шенгенской визы при таком маршруте либо возможность исключить такие варианты из результатов поиска?

    ПХ: Мы понимаем эту проблему. Обычно, когда система может предложить несколько вариантов, маршруты, включающие сегмент Женева-Цюрих идут ниже, чем маршруты с одной пересадкой в Швейцарии. Действительно, сейчас на сайте нет никаких предупреждений о том, что для этого сегмента путешественнику нужна шенгенская виза. Мы будем работать над этим.

    Почему на российской части сайта вы все еще публикуете тарифы без сборов, в то время как на европейских "зеркалах" цены публикуются полностью?

    ПХ: В Европе действуют жесткие правила, требующие публиковать цену билета целиком. В России же таких правил нет, а потребитель уже привык к тому, что от билета публикуется только стоимость тарифа. Так делает большинство авиакомпаний, работающих в России. Но в любом случае, когда пассажир начинает бронировать билет на сайте, он видит все взимающиеся сборы, в этом смысле система очень прозрачна. Я думаю, что в России показывать только тариф - это правильно. С одной стороны, так можно привлечь клиента. С другой стороны, вы остаетесь наравне с рынком. Если рынок поменяет правила игры, то мы тоже начнем рекламировать цены полностью.

    Планируете ли вы открывать новые направления в России?

    ПХ: Мы постоянно мониторим российский рынок. Сейчас нам кажется правильным сфокусироваться на Москве и Санкт-Петербурге. В настоящий момент мы не планируем открывать новые маршруты в Россию.

    Рейс в Санкт-Петербург был запущен примерно год назад. Считаете ли вы это направление успешным?

    ПХ: Мы возлагали большие надежды на рейсы в Санкт-Петербург. И сейчас, спустя год, мы констатируем, что полученные результаты даже превзошли наши ожидания. Мы горды и довольны этим направлением, оно одно из самых успешных новых направлений SWISS. Сейчас мы уверены, что Россия - это очень важный рынок для нашей авиакомпании.

    Как повлияло на SWISS вхождение Швейцарии в шенгенскую зону?

    ПХ: Мы отмечаем рост пассажиропотока. Туристические организации Швейцарии также констатируют рост числа ночевок в гостиницах. Очевидно, что многим туристам пришлось по душе, что они могут совместить поездку в Швейцарию с любой другой соседней страной.

    Со вхождением Швейцарии в Шенген пришлось перенастроить гейты аэропортов. В частности, в Цюрихе вылеты в Россию теперь совершаются из маленького и не очень уютного терминала В. Вы можете как-то изменить эту ситуацию?

    ПХ: Да, мы понимаем эту ситуацию. Но хочу отметить, что Airside Center - та территория аэропорта, в которой пассажирам предлагаются магазины duty free, кафе и рестораны и другие сервисы, доступна для всех. Эта зона находится между первым предварительным контролем, где необходимо показать лишь действительный посадочный талон, и паспортным контролем, который расположен непосредственно на входе в каждый терминал. То есть, если пассажир приехал в аэропорт заранее, прошел регистрацию и получил посадочный талон, он может сначала провести время в Airside Center и лишь ко времени посадки пройти в Терминал В. Так что никаких неудобств у пассажиров на российском направлении нет. Из будущих планов могу сказать, что к зимнему расписанию 2011-2012 года в аэропорту Цюриха будет открыт новый терминал для шенгенских рейсов.

    Предполагает ли Star Alliance пригласить в свои члены какую-либо российскую авиакомпанию?

    ПХ: Участие в Star Alliance очень важно для SWISS и мы стараемся всегда действовать в интересах альянса, но что касается деталей и планов - про них вам лучше узнать у непосредственных его руководителей.

    Как на SWISS сказался нынешний мировой финансовый кризис и какие меры приняты для того, чтобы авиакомпания пережила это непростое время с наименьшими потерями?

    ПХ: В SWISS кризис больше всего сказался на бизнес-классе. В него стало продаваться заметно меньше билетов. Что касается принятых мер, то мы стали очень внимательно относиться к нашим расходам. При этом в настоящий момент мы не планируем и надеемся избежать сокращений среди персонала.

    Может быть, какие-то направления могут быть отменены из-за нерентабельности?

    ПХ: Нет, SWISS продолжает летать по всем своим направлениями. Может быть, есть изменения, например, в частоте полетов, но они незначительны.

    Вы упомянули низкую заполняемость бизнес-класса. Можете привести конкретные цифры?

    ПХ: В прошлые годы мы отмечали постоянно растущий интерес к нашему бизнес-классу, в том числе и на российских рейсах. В наших самолетах бизнес-класс отделен от экономического класса занавеской. Сейчас ситуация такова, что иногда нам приходится закрывать эту занавеску сразу после третьего ряда. При этом мы заметили, что от бизнес-класса отказались в основном корпоративные клиенты, чьи фирмы отказывается платить за дорогой билет своего сотрудника. Вместе с тем индивидуальные клиенты, привыкшие к высокому уровню обслуживания в бизнес-классе SWISS, продолжают выбирать именно его.

    SWISS делает скидку на топливный сбор для пассажиров, летящих дальнемагистральными рейсами с пересадкой. Почему скидка не делается для пассажиров, летящих с пересадкой в Европу? К примеру, топливный сбор из Москвы в Милан (4400 рублей) немногим отличается от сбора из Москвы в Шанхай (5896 рублей).

    ПХ: В маркетинге величина топливного сбора зависит не столько от километража, сколько от сектора направления полета. Милан принадлежит к одному сектору, Шанхай - к другому. Я не знаю точно, как вычисляется топливный сбор при формировании цены, но точно, что это сильно зависит от тренда на конкретном рынке.

    Какие новые сервисы вы планируете для пассажиров?

    ПХ: Мы недавно представили наш новый самолет А330-300. Лайнеры этой модели постепенно заменят наши А330-200. Мы уже получили два А330-300. Третий поступит к концу года. Всего их будет четыре. Самолеты абсолютно новые, мы получаем их напрямую от Airbus. В экономическом классе увеличен шаг кресел. Кресло бизнес-класса раскладывается в плоскую кровать. Место первого класса соответствует концепции SWISS "сьют надо облаками".

    На каких направлениях используются новые А330-300?

    ПХ: Сейчас они совершают трансатлантические рейсы и рейсы в арабские страны. Когда SWISS получит все четыре самолета и с учетом наших А340, мы станем единственной авиакомпанией в мире, которая на всех дальнемагистральных направлениях будет предлагать пассажирам три класса обслуживания: экономический, бизнес и первый класс.

    Что представляет для вас наибольшие трудности в России?

    ПХ: Я бы не стал говорить, что у нас есть какие-то проблемы, связанные с авиационными властями. Чего мы бы точно хотели сделать - увеличить частоту полетов из аэропортов Швейцарии в Москву и Санкт-Петербург. И это никогда не зависит только от желания авиакомпании. Нужны долгие переговоры с участием нескольких сторон.

    Как вы оцениваете работу аэропортов Домодедово и Пулково?

    ПХ: С Домодедово у нас долгие и прочные отношения. Мы очень довольны тем, как они работают с нашей авиакомпанией. Они дают самолетам SWISS самые удобные гейты. Но всегда есть, куда развиваться. Например, мы бы хотели улучшить зал ожидания в аэропорту. Мы бы также хотели иметь возможность предоставить всем своим пассажирам возможность пользоваться Fi-Wi. Что касается Пулково, то мне пока сложно что-то сказать, но никаких претензий у нас к этому аэропорту нет.

    Какое направление SWISS можно считать самым успешным?

    ПХ: Зависит от того, как считать. Но могу сказать, что Россия входит в десятку наиболее приоритетных направлений нашей авиакомпании. Очень часто бывает, что наши самолеты на российском направлении летят загруженными на 100%. Мы очень довольны нашими показателями на московских рейсах в июне.

    Каким вы видите будущее авиационного бизнеса?

    ПХ: Если бы мне задали этот вопрос год назад, мой ответ был бы совершенно иным. Тогда все говорили об А380, но сейчас все поменялось. Предсказывать что-то очень сложно. Мне кажется, что в ближайшее время туристическая инфраструктура снова начнет расти. И, конечно же, наибольший рост можно ожидать со стороны Азии. Возможно, возрастет частота полетов в США. И чем больше людей летает, тем выгоднее иметь один большой самолет на каждом направлении, чем несколько маленьких. Конечно, технологии авиастроения пойдут в сторону снижения шума и вредных выбросов в атмосферу.


    22.07.2009

    Источник: Travel.ru

    Смотрите также:

    Новости

    17.04.24 S7 Airlines будет снова летать из Новосибирска в Калининград
    Red Wings возобновит рейсы между Екатеринбургом и Владикавказом
    Сильный дождь в Дубае вызвал транспортный коллапс
    Uzbekistan Airways будет выполнять полеты из Нукуса в Стамбул
    "ИрАэро" полетит из Москвы в Иркутск
    16.04.24 "Россия" возобновит рейсы из Красноярска в Харбин
    15.04.24 AZAL будет летать из Баку в Бухарест
    "ИрАэро" начала выполнять рейсы из Москвы в Ленкорань
    Nordwind проводит акцию для многодетных семей
    12.04.24 "Уральские авиалинии" начали летать в Стамбул из аэропорта Домодедово